|
TAIWAN RELATIONS ACT
January 1, 1979
TAIWAN RELATIONS ACT
Public Law 96-8 96th Congress
An Act
To help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific
and to promote the foreign policy of the United States by authorizing
the continuation of commercial, cultural, and other relations between
the people of the United States and the people on Taiwan, and for other
purposes.
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United
States of America in Congress assembled,
SHORT TITLE
SECTION 1. This Act may be cited as the "Taiwan Relations Act".
FINDINGS AND DECLARATION OF POLICY
SECTION. 2.
- The President- having terminated governmental relations
between the United States and the governing authorities
on Taiwan recognized by the United States as the Republic
of China prior to January 1, 1979, the Congress finds
that the enactment of this Act is necessary--
- to help maintain peace, security, and stability
in the Western Pacific; and
- to promote the foreign policy of the United
States by authorizing the continuation of commercial,
cultural, and other relations between the people
of the United States and the people on Taiwan.
- It is the policy of the United States--
- to preserve and promote extensive, close, and
friendly commercial, cultural, and other relations
between the people of the United States and the
people on Taiwan, as well as the people on the
China mainland and all other peoples of the Western
Pacific area;
- to declare that peace and stability in the
area are in the political, security, and economic
interests of the United States, and are matters
of international concern;
- to make clear that the United States decision
to establish diplomatic relations with the People's
Republic of China rests upon the expectation
that the future of Taiwan will be determined
by peaceful means;
- to consider any effort to determine the future
of Taiwan by other than peaceful means, including
by boycotts or embargoes, a threat to the peace
and security of the Western Pacific area and
of grave concern to the United States;
- to provide Taiwan with arms of a defensive
character; and
- to maintain the capacity of the United States
to resist any resort to force or other forms
of coercion that would jeopardize the security,
or the social or economic system, of the people
on Taiwan.
- Nothing contained in this Act shall contravene the
interest of the United States in human rights, especially
with respect to the human rights of all the approximately
eighteen million inhabitants of Taiwan. The preservation
and enhancement of the human rights of all the people
on Taiwan are hereby reaffirmed as objectives of the
United States.
IMPLEMENTATION OF UNITED STATES POLICY WITH REGARD
TO TAIWAN
SECTION. 3.
- In furtherance of the policy set forth in section
2 of this Act, the United States will make available
to Taiwan such defense articles and defense services
in such quantity as may be necessary to enable Taiwan
to maintain a sufficient self-defense capability.
- The President and the Congress shall determine the
nature and quantity of such defense articles and services
based solely upon their judgment of the needs of Taiwan,
in accordance with procedures established by law. Such
determination of Taiwan's defense needs shall include
review by United States military authorities in connection
with recommendations to the President and the Congress.
- The President is directed to inform the Congress
promptly of any threat to the security or the social
or economic system of the people on Taiwan and any
danger to the interests of the United States arising
therefrom. The President and the Congress shall determine,
in accordance with constitutional processes, appropriate
action by the United States in response to any such
danger.
APPLICATION OF LAWS; INTERNATIONAL AGREEMENTS
SECTION. 4.
- The absence of diplomatic relations or recognition
shall not affect the application of the laws of the
United States with respect to Taiwan, and the laws
of the United States shall apply with respect to Taiwan
in the manner that the laws of the United States applied
with respect to Taiwan prior to January 1, 1979.
- The application of subsection (a) of this section
shall include, but shall not be limited to, the following:
- Whenever the laws of the United States refer
or relate to foreign countries, nations, states,
governments, or similar entities, such terms
shall include and such laws shall apply with
such respect to Taiwan.
- Whenever authorized by or pursuant to the laws
of the United States to conduct or carry out
programs, transactions, or other relations with
respect to foreign countries, nations, states,
governments, or similar entities, the President
or any agency of the United States Government
is authorized to conduct and carry out, in accordance
with section 6 of this Act, such programs, transactions,
and other relations with respect to Taiwan (including,
but not limited to, the performance of services
for the United States through contracts with
commercial entities on Taiwan), in accordance
with the applicable laws of the United States.
-
- The absence of diplomatic relations and
recognition with respect to Taiwan shall
not abrogate, infringe, modify, deny, or
otherwise affect in any way any rights or
obligations (including but not limited to
those involving contracts, debts, or property
interests of any kind) under the laws of
the United States heretofore or hereafter
acquired by or with respect to Taiwan.
- For all purposes under the laws of the
United States, including actions in any court
in the United States, recognition of the
People's Republic of China shall not affect
in any way the ownership of or other rights
or interests in properties, tangible and
intangible, and other things of value, owned
or held on or prior to December 31, 1978,
or thereafter acquired or earned by the governing
authorities on Taiwan.
- Whenever the application of the laws of the
United States depends upon the law that is or
was applicable on Taiwan or compliance therewith,
the law applied by the people on Taiwan shall
be considered the applicable law for that purpose.
- Nothing in this Act, nor the facts of the President's
action in extending diplomatic recognition to the People's
Republic of China, the absence of diplomatic relations
between the people on Taiwan and the United States, or
the lack of recognition by the United States, and attendant
circumstances thereto, shall be construed in any administrative
or judicial proceeding as a basis for any United States
Government agency, commission, or department to make
a finding of fact or determination of law, under the
Atomic Energy Act of 1954 and the Nuclear Non-Proliferation
Act of 1978, to deny an export license application or
to revoke an existing export license for nuclear exports
to Taiwan.
- For purposes of the Immigration and Nationality
Act, Taiwan may be treated in the manner specified
in the first sentence of section 202(b) of that
Act.
- The capacity of Taiwan to sue and be sued in
courts in the United States, in accordance with
the laws of the United States, shall not be abrogated,
infringed, modified, denied, or otherwise affected
in any way by the absence of diplomatic relations
or recognition.
- No requirement, whether expressed or implied,
under the laws of the United States with respect
to maintenance of diplomatic relations or recognition
shall be applicable with respect to Taiwan.
- For all purposes, including actions in any court
in the United States, the Congress approves the continuation
in force of all treaties and other international agreements,
including multilateral conventions, entered into by
the United States and the governing authorities on
Taiwan recognized by the United States as the Republic
of China prior to January 1, 1979, and in force between
them on December 31, 1978, unless and until terminated
in accordance with law.
- Nothing in this Act may be construed as a basis for
supporting the exclusion or expulsion of Taiwan from
continued membership in any international financial
institution or any other international organization.
OVERSEAS PRIVATE INVESTMENT CORPORATION
SECTION. 5.
- During the three-year period beginning on the date
of enactment of this Act, the $1,000 per capita income
restriction in insurance, clause (2) of the second
undesignated paragraph of section 231 of the reinsurance,
Foreign Assistance Act of 1961 shall not restrict the
activities of the Overseas Private Investment Corporation
in determining whether to provide any insurance, reinsurance,
loans, or guaranties with respect to investment projects
on Taiwan.
- Except as provided in subsection (a) of this section,
in issuing insurance, reinsurance, loans, or guaranties
with respect to investment projects on Taiwan, the
Overseas Private Insurance Corporation shall apply
the same criteria as those applicable in other parts
of the world.
THE AMERICAN INSTITUTE OF TAIWAN
SECTION. 6.
- Programs, transactions, and other relations conducted
or carried out by the President or any agency of the
United States Government with respect to Taiwan shall,
in the manner and to the extent directed by the President,
be conducted and carried out by or through--
- The American Institute in Taiwan, a nonprofit
corporation incorporated under the laws of the
District of Columbia, or
- such comparable successor nongovermental entity
as the President may designate, (hereafter in
this Act referred to as the "Institute").
- Whenever the President or any agency of the United
States Government is authorized or required by or pursuant
to the laws of the United States to enter into, perform,
enforce, or have in force an agreement or transaction
relative to Taiwan, such agreement or transaction shall
be entered into, performed, and enforced, in the manner
and to the extent directed by the President, by or
through the Institute.
- To the extent that any law, rule, regulation, or
ordinance of the District of Columbia, or of any State
or political subdivision thereof in which the Institute
is incorporated or doing business, impedes or otherwise
interferes with the performance of the functions of
the Institute pursuant to this Act; such law, rule,
regulation, or ordinance shall be deemed to be preempted
by this Act.
SERVICES BY THE INSTITUTE TO UNITED STATES CITIZENS
ON TAIWAN
SECTION. 7.
- The Institute may authorize any of its employees
on Taiwan--
- to administer to or take from any person an
oath, affirmation, affidavit, or deposition,
and to perform any notarial act which any notary
public is required or authorized by law to perform
within the United States;
- To act as provisional conservator of the personal
estates of deceased United States citizens; and
- to assist and protect the interests of United
States persons by performing other acts such
as are authorized to be performed outside the
United States for consular purposes by such laws
of the United States as the President may specify.
- Acts performed by authorized employees of the Institute
under this section shall be valid, and of like force
and effect within the United States, as if performed
by any other person authorized under the laws of the
United States to perform such acts.
TAX EXEMPT STATUS OF THE INSTITUTE
SECTION. 8.
- The Institute, its property, and its income are exempt
from all taxation now or hereafter imposed by the United
States (except to the extent that section 11(a)(3)
of this Act requires the imposition of taxes imposed
under chapter 21 of the Internal Revenue Code of 1954,
relating to the Federal Insurance Contributions Act)
or by State or local taxing authority of the United
States.
- For purposes of the Internal Revenue Code of 1954,
the Institute shall be treated as an organization described
in sections 170(b)(1)(A), 170(c), 2055(a), 2106(a)(2)(A),,
2522(a), and 2522(b).
FURNISHING PROPERTY AND SERVICES TO AND OBTAINING SERVICES
FROM THE INSTITUTE
SECTION. 9.
- Any agency of the United States Government is authorized
to sell, loan, or lease property (including interests
therein) to, and to perform administrative and technical
support functions and services for the operations of,
the Institute upon such terms and conditions as the
President may direct. Reimbursements to agencies under
this subsection shall be credited to the current applicable
appropriation of the agency concerned.
- Any agency of the United States Government is authorized
to acquire and accept services from the Institute upon
such terms and conditions as the President may direct.
Whenever the President determines it to be in furtherance
of the purposes of this Act, the procurement of services
by such agencies from the Institute may be effected
without regard to such laws of the United States normally
applicable to the acquisition of services by such agencies
as the President may specify by Executive order.
- Any agency of the United States Government making
funds available to the Institute in accordance with
this Act shall make arrangements with the Institute
for the Comptroller General of the United States to
have access to the; books and records of the Institute
and the opportunity to audit the operations of the
Institute.
TAIWAN INSTRUMENTALITY
SECTION. 10.
- Whenever the President or any agency of the United
States Government is authorized or required by or pursuant
to the laws of the United States to render or provide
to or to receive or accept from Taiwan, any performance,
communication, assurance, undertaking, or other action,
such action shall, in the manner and to the. extent
directed by the President, be rendered or Provided
to, or received or accepted from, an instrumentality
established by Taiwan which the President determines
has the necessary authority under the laws applied
by the people on Taiwan to provide assurances and take
other actions on behalf of Taiwan in accordance with
this Act.
- The President is requested to extend to the instrumentality
established by Taiwan the same number of offices and
complement of personnel as were previously operated
in the United States by the governing authorities on
Taiwan recognized as the Republic of China prior to
January 1, 1979.
- Upon the granting by Taiwan of comparable privileges
and immunities with respect to the Institute and its
appropriate personnel, the President is authorized
to extend with respect to the Taiwan instrumentality
and its appropriate; personnel, such privileges and
immunities (subject to appropriate conditions and obligations)
as may be necessary for the effective performance of
their functions.
SEPARATION OF GOVERNMENT PERSONNEL FOR EMPLOYMENT WITH
THE INSTITUTE
SECTION. 11.
-
- Under such terms and conditions as the President
may direct, any agency of the United States Government
may separate from Government service for a specified
period any officer or employee of that agency who
accepts employment with the Institute.
- An officer or employee separated by an agency
under paragraph (1) of this subsection for employment
with the Institute shall be entitled upon termination
of such employment to reemployment or reinstatement
with such agency (or a successor agency) in an
appropriate position with the attendant rights,
privileges, and benefits with the officer or employee
would have had or acquired had he or she not been
so separated, subject to such time period and other
conditions as the President may prescribe.
- An officer or employee entitled to reemployment
or reinstatement rights under paragraph (2) of
this subsection shall, while continuously employed
by the Institute with no break in continuity of
service, continue to participate in any benefit
program in which such officer or employee was participating
prior to employment by the Institute, including
programs for compensation for job-related death,
injury, or illness; programs for health and life
insurance; programs for annual, sick, and other
statutory leave; and programs for retirement under
any system established by the laws of the United
States; except that employment with the Institute
shall be the basis for participation in such programs
only to the extent that employee deductions and
employer contributions, as required, in payment
for such participation for the period of employment
with the Institute, are currently deposited in
the program's or system's fund or depository. Death
or retirement of any such officer or employee during
approved service with the Institute and prior to
reemployment or reinstatement shall be considered
a death in or retirement from Government service
for purposes of any employee or survivor benefits
acquired by reason of service with an agency of
the United States Government.
- Any officer or employee of an agency of the United
States Government who entered into service with
the Institute on approved leave of absence without
pay prior to the enactment of this Act shall receive
the benefits of this section for the period of
such service.
- Any agency of the United States Government employing
alien personnel on Taiwan may transfer such personnel,
with accrued allowances, benefits, and rights, to the
Institute without a break in service for purposes of
retirement and other benefits, including continued
participation in any system established by the laws
of the United States for the retirement of employees
in which the alien was participating prior to the transfer
to the Institute, except that employment with the Institute
shall be creditable for retirement purposes only to
the extent that employee deductions and employer contributions..
as required, in payment for such participation for
the period of employment with the Institute, are currently
deposited in the system' s fund or depository.
- Employees of the Institute shall not be employees
of the United States and, in representing the Institute,
shall be exempt from section 207 of title 18, United
States Code.
-
- For purposes of sections 911 and 913 of the Internal
Revenue Code of 1954, amounts paid by the Institute
to its employees shall not be treated as earned
income. Amounts received by employees of the Institute
shall not be included in gross income, and shall
be exempt from taxation, to the extent that they
are equivalent to amounts received by civilian
officers and employees of the Government of the
United States as allowances and benefits which
are exempt from taxation under section 912 of such
Code.
- Except to the extent required by subsection (a)(3)
of this section, service performed in the employ
of the Institute shall not constitute employment
for purposes of chapter 21 of such Code and title
II of the Social Security Act.
REPORTING REQUIREMENT
SECTION. 12.
- The Secretary of State shall transmit to the Congress
the text of any agreement to which the Institute is
a party. However, any such agreement the immediate
public disclosure of which would, in the opinion of
the President, be prejudicial to the national security
of the United States shall not be so transmitted to
the Congress but shall be transmitted to the Committee
on Foreign Relations of the Senate and the Committee
on Foreign Affairs of the House of Representatives
under an appropriate injunction of secrecy to be removed
only upon due notice from the President.
- For purposes of subsection (a), the term "agreement" includes-
- any agreement entered into between the Institute
and the governing authorities on Taiwan or the
instrumentality established by Taiwan; and
- any agreement entered into between the Institute
and an agency of the United States Government.
- Agreements and transactions made or to be made by
or through the Institute shall be subject to the same
congressional notification, review, and approval requirements
and procedures as if such agreements and transactions
were made by or through the agency of the United States
Government on behalf of which the Institute is acting.
- During the two-year period beginning on the effective
date of this Act, the Secretary of State shall transmit
to the Speaker of the House and Senate House of Representatives
and the Committee on Foreign Relations of Foreign Relations
the Senate, every six months, a report describing and
reviewing economic relations between the United States
and Taiwan, noting any interference with normal commercial
relations.
RULES AND REGULATIONS
SECTION. 13.
The President is authorized to prescribe such rules
and regulations as he may deem appropriate to carry out
the purposes of this Act. During the three-year period
beginning on the effective date speaker of this Act,
such rules and regulations shall be transmitted promptly
to the Speaker of the House of Representatives and to
the Committee on Foreign Relations of the Senate. Such
action shall.not, however, relieve the Institute of the
responsibilities placed upon it by this Act.'
CONGRESSIONAL OVERSIGHT
SECTION. 14.
- The Committee on Foreign Affairs of the House of
Representatives, the Committee on Foreign Relations
of the Senate, and other appropriate committees of
the Congress shall monitor-
- the implementation of the provisions of this
Act;
- the operation and procedures of the Institute;
- the legal and technical aspects of the continuing
relationship between the United States and Taiwan;
and
- the implementation of the policies of the United
States concerning security and cooperation in
East Asia.
- Such committees shall report, as appropriate, to
their respective Houses on the results of their monitoring.
DEFINITIONS
SECTION. 15. For purposes of this Act-
- the term "laws of the United States" includes any
statute, rule, regulation, ordinance, order, or judicial
rule of decision of the United States or any political
subdivision thereof; and
- the term "Taiwan" includes, as the context may require,
the islands of Taiwan and the Pescadores, the people
on those islands, corporations and other entities and
associations created or organized under the laws applied
on those islands, and the governing authorities on
Taiwan recognized by the United States as the Republic
of China prior to January 1, 1979, and any successor
governing authorities (including political subdivisions,
agencies, and instrumentalities thereof).
AUTHORIZATION OF APPROPRIATIONS
SECTION. 16.
In addition to funds otherwise available to carry out
the provisions of this Act, there are authorized to be
appropriated to the Secretary of State for the fiscal
year 1980 such funds as may be necessary to carry out
such provisions. Such funds are authorized to remain
available until expended.
SEVERABILITY OF PROVISIONS
SECTION. 17.
If any provision of this Act or the application thereof
to any person or circumstance is held invalid, the remainder
of the Act and the application of such provision to any
other person or circumstance shall not be affected thereby.
EFFECTIVE DATE
SECTION. 18.
This Act shall be effective as of January 1, 1979. Approved
April 10, 1979.
|